ニッポニカ・ビオラ弾きのブログ

芥川也寸志メモリアル オーケストラ・ニッポニカのビオラ弾きのブログです

サティ『パラード』の振付と雑音

 サティの『パラード』のスコア(サラベール)の解説には、「振付の合図」と題した一覧表がフランス語と英語でのっています。それを訳して編集したものを載せておきます。(雑音の後のカッコは、スコアの掲載場所です。)

Satie”Parade" Choreographic cues(振付の合図) (サラベールのスコアの解説より)

Title【タイトル】 振付 雑音
Choral【コラール】 舞台幕
Prélude du rideau rouge【赤い幕の前奏曲 ピカソスペシャル幕
Entrée des Managers【マネージャーの入場】 場面:市場の小屋への入り口。フランス人マネージャ-が舞台左に立ち、舞台を横切り、ステッキで地面を3回たたいて開幕を知らせる。
「I」と書かれた札を持った腕が舞台袖から伸びてくる。 高音サイレン(5番1-9小節)
回転抽選器(6番1-8小節)
Prestidigitateur chinois【中国の手品師】 中国の手品師が小屋から出てきて、手品を演じる。
髪から出した卵を飲みこんで、靴からまた出したり、火を食べたり云々。 水の跳ねる音(9番1〜11番2小節)
回転抽選器(16番5-12小節)
手品師は退場。
[Silence]【[静寂]】 フランス人マネージャーは観客の反応が無いのにがっかりして足を踏鳴らす。
[Entrée des managers: Massine, 1964] ニューヨークのマネージャーが舞台右から入場。二人のマネージャーが会う。「II」と書かれた札を持った腕が舞台袖から伸びてくる。
Petite fille américaine【アメリカの少女】 アメリカの少女が小屋から出てきて、馬に乗っているようにジャンプし、無声映画のように震える。
少女はチャップリンを真似て踊り、自動車のエンジンをかける演技をし、 タップダンス(18番5小節目〜19番10小節目)
タイプするふりをし、 タイプライター(20番1-16小節)
スリを追いかけピストルで脅し、 ピストル音(22番4小節前〜1小節前)
Rag-time du Paquebot【蒸気船のラグタイム タイタニック号に乗り、
波にのまれて浜辺に打ち上げられ、砂の城を作って遊ぶ。 蒸気船のサイレン(30番4小節前〜1小節前)
[Suite et fin de la Petite fille américaine]【[アメリカの少女の組曲と終わり]】 少女は退場。
[Silence]【[静寂]】 2人のマネージャーはがっかりして足を踏鳴らす。「III」と書かれた札を持った腕が舞台袖から伸びてくる。
Acrobates【軽業師】 2人の軽業師が登場。
彼等は逆立ちしてロープの上を歩くふりをし、 低音パイプオルガン(39番1-28小節)
そして飛行機と星の間を飛ぶように動く。 音程のあるビン(41番2小節前〜42番4小節目)
軽業師退場。
Supreme Effort des Managers 【マネージャーの最高の努力】 マネージャーと馬が戻り、動き回って突然止まり、がっかりする。 高音サイレン(46番6小節目〜48番2小節前)
[Silence]【[静寂]】
Finale【終曲】 アメリカの少女、軽業師、中国の手品師が再び登場して必死に演じ、マネージャーは呼び込みをする。皆が興奮する中、中国の手品師だけは動かず、謎の微笑を浮かべる。
Suite au Prélude du rideau rouge【赤い幕の前奏曲続き】 ピカソスペシャル幕。

http://d.hatena.ne.jp/nipponica-vla3/20171103/1509684028